This Forum has been archived there is no more new posts or threads ... use this link to report any abusive content
==> Report abusive content in this page <==
Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Can anyone translate this in Brazilian Portuguese?
03-24-2014, 11:46 AM
Post: #1
Can anyone translate this in Brazilian Portuguese?
I need some good translation from a native speaker in Brazil. Can anyone help?

Covers is supposed to be "capas" in Brazilian Portuguese, that's all I know for sure!

"MySite.com is your best source to get high quality & cool Facebook Covers for your Facebook profile.

So, if you are looking for the best Facebook covers with a large selection, look no further! We have thousands of Facebook covers organized in different categories for you to choose from. Our Facebook Profile covers are updated on a daily basis so you can always have the newest of Facebook covers!"

Thanks so much in advance, I'd really appreciate your help!

Ads

Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2014, 11:48 AM
Post: #2
 
Brazil: "mysite.com é sua melhor fonte para conseguir Capas de Facebook legais e de alta qualidade para seu perfil do Facebook"

Other lusophone country: "mysite.com é a sua melhor fonte para conseguir Capas de Facebook fantásticas e de alta qualidade para o seu perfil do Facebook"

____
Brazilians don't use as much "the" as we do":
o meu pai; meu pai; my father

cool=legal in brazil
the thing is that the word we have for that, "fixe" it's too much slang and it's used by young people and so I said fantásticas instead (fantastic). I agree, it sounds week but take a look at brazilian advertisements and then tell me it's wrong.

Of course it can be the same thing but people who ask for translations in Brazilian Portuguese usually want the translation with the Brazilian everyday speech. I just put the "other lusophone country" because I'm Portuguese and the guy could think what I wrote wasn't right. What a big drama you'e mking here..

_________
"So, if you are looking for the best Facebook covers with a large selection, look no further! We have thousands of Facebook covers organized in different categories for you to choose from. Our Facebook Profile covers are updated on a daily basis so you can always have the newest of Facebook covers!"

"Portanto, se você está procurando pelas melhores capas de Facebook com uma larga seleção, não procure mais! Nós temos milhares de capas organizadas em diferentes categorias para você escolher. As nossas capas para o perfil do Facebook são atualizadas diariamente para que possa ter sempre as mais recentes capas de Facebook!"

Ads

Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-24-2014, 11:55 AM
Post: #3
 
A lamine, why is the Brazilian translation different from the other lusophone countries? In Brazil we would write exactly how you would in Portugal. In this case, legais sounds a little weak for advertisement.

"mysite.com é a sua melhor fonte para conseguir Capas de Facebook fantásticas e de alta qualidade para o seu perfil do Facebook"
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)