This Forum has been archived there is no more new posts or threads ... use this link to report any abusive content
==> Report abusive content in this page <==
Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
What is ラブ繋ぎがいい in English?
10-11-2012, 04:54 PM
Post: #1
What is ラブ繋ぎがいい in English?
Saw this on Twitter.

"@mao_sid: ラブ繋ぎがいいー♪ RT @xazusa: @mao_sid マオさんの笑った時の涙袋がめちゃめちゃ好きです///←"

What does that mean?

Ads

Find all posts by this user
Quote this message in a reply
10-11-2012, 05:02 PM
Post: #2
 
ラブ繋ぎがいい (rabu tsunagi ga ii) = "I want to have a couple holding" or "It's nice to have a couple holding".

ラブ繋ぎ(rabu tsunagi) is the way a couple holds hands firmly. It is also called 恋人繋ぎ(koibito tsunagi) meaning "lovers' holding".

Something like this.
http://blog-imgs-11-origin.fc2.com/k/t/2...~0001s.jpg

マオさんの笑った時の涙袋がめちゃめちゃ好きです = I love Mao's bulges under her/his eyes very very much when she/he smiles.

涙袋(Namidabukuro) = bulges under eyes

Ads

Find all posts by this user
Quote this message in a reply
10-11-2012, 05:02 PM
Post: #3
 
I think the second part would be... "I really really like the tears when Mao is laughing"
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)