This Forum has been archived there is no more new posts or threads ... use this link to report any abusive content
==> Report abusive content in this page <==
Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Japanese speakers, I need your help please?
03-01-2014, 09:21 PM
Post: #1
Japanese speakers, I need your help please?
How do you say the following in written Japanese?

1. Please do not use this youtube video in your blogs. The fan is using foul and vulgar language that イ・スンギ can hear.
2. I have sent you a DM (this means direct message) on twitter. I am sending you my photo so that we can meet in Japan.

Thank you in advance,
Suzy
I would like formal versions of written Japanese. It's very frustrating for me since I don't have the time to learn as fast as I'd like to. The first sentence is addressed to all Japanese twitter users, so I don't want to be casual with them.

The second sentence is with a Japanese contact that I've become close but not enough to be casual with. She does address me as -chan although I still address her as -san.

Thank you in advance,
Suzy

Ads

Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-01-2014, 09:35 PM
Post: #2
 
Assming this is addressed to your friend, I'm useing rather casual expressions.
I've changed slightly to make it a little more natural japanese.
1.このYoutube動画をあなたのブログに載せないでね。ファンã​Œã€ã‚¤ãƒ»ã‚¹ãƒ³ã‚®ã«ã¨ã£ã¦ä¸æ„‰å¿«ãªæ‚ªã„言葉を使ってるから。
2. twitterにDMを送ってあるよ。日本で会えるように写真も送るã​­ã€‚

Ads

Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-01-2014, 09:37 PM
Post: #3
 
1. Please do not use this youtube video in your blogs. The fan is using foul and vulgar language that イ・スンギ can hear.
このyoutubeの動画をブログで使うことはご遠慮ください。 不正で品のないイ・スンギに聞こえる言語でファンが使っã​¦ã„ます。

2. I have sent you a DM (this means direct message) on twitter. I am sending you my photo so that we can meet in Japan.
ツィッターのDM (ダイレクト・メッセージ)を送りました。日本で会えるよう​に、 わたしの写真を送ります。

Sentence #1:
I understand “foul” means “very dirty or very unpleasant” or “breaking rules”, “vulgar” means “unpleasant” or “rude and “fan” means “(a) person who like(s) someone like very much”. If my understandings are wrong, please ignore this answer.

Sentence #2;
I am sure that it’s a perfect translation.

Addition:
Both the above Japanese sentences are formal and polite.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)