How to close a letter in polish?
|
11-09-2012, 04:51 PM
Post: #1
|
|||
|
|||
How to close a letter in polish?
I'm writing to my cousin because we've been writing on facebook, and I want to write "It's so nice to hear from you" and then close it.
I don't know how. This is what I have: Bardzo mi milo slysycz (sp?) od ciebie. Serdecznie pozdrawiam cala rodzine. Is that correct? I'm bad at spelling... Ads |
|||
11-09-2012, 04:59 PM
Post: #2
|
|||
|
|||
Bardzo mi milo slysycz (sp?) od ciebie. - We don't say it like that as egnlish speakers do. I mean that you can't translate "It's so nice to hear from you" literally because it sounds unnatural in polish. Instead, you can say sth like this: "Bardzo się cieszę że sie odezwałeś/aś (eś male cousin, aś female). Będziemy w kontakcie. Serdecznie pozdrawiam całą rodzinę." which means "I'm glad to hear from you. We'll be in touch. Greetings to your family."
Ads |
|||
11-09-2012, 04:59 PM
Post: #3
|
|||
|
|||
:-)
hi... Jej miło usłyszeć swoje wiadomości, pozostawanie w kontakcie, dzienkuje bardzo... do zobaczenia, budziakii... (its letter for my friend...) |
|||
11-09-2012, 04:59 PM
Post: #4
|
|||
|
|||
Milo slyszec wiesci od Ciebie. Pozdrawiam serdecznie cala rodzine.
That would mean- It's good to hear from you. Greetings for the whole family. |
|||
« Next Oldest | Next Newest »
|
User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)